The website uses cookies. These are text data saved by the browser on the user's device. They are used for the proper functioning of the website, collecting statistical information about visitors and operating facilities for logged in users. By using the website, you consent to the use of cookies. The cookie settings can be changed in your browser. If you do not change these settings, you accept the cookies used on the website.

Show/Hide the side panel
×
  • Description
  • Notes
  • Sygnatura: BK 00480
  • Kopie: Mf 1635
  • Autor: Racine, Jean Baptiste (1639-1699)
  • Tytuł: Atalia. Tragedyja z Francuskiego Rasina przełożona przez Juliana Ursyna Niemczewicza
  • Miejsce i czas powstania: Petersburg 1796 01. 10. - 03. 24.
  • Opis fizyczny: 52 k. 26,5x19 cm
  • Oprawa: Płótno, 20 w.
  • Język: Pol., łac., ang.
  • Zawartość:
    • [Trzy tytuły niezidentyfikowanych utworów (bajek?) Juliana Ursyna Niemcewicza]: Jeż i róża, Ptaszek w klatce, Gałązka i wieśniak, k. 48v.
    • [Zapis dotyczący zastosowania przez J. Kirby teorii matematycznej Brooka Taylora], k. 1.
    • [Opis kompozycji barw dającej silny efekt estetyczny], k. 2.
    • Dum liber astra..., k. 39v.
    • Gałąska y wieśniak, k. 40v.
    • [Szkic ołówkowy przedstawiający nieznaną miejscowość], k. 41.
    • Friendship an ode [?] S[amuel] Johnson 10 Juin 1796, k. 42v.
    • [Cytat z Edmunda Burkego (1728-1797) angielskiego polityka i pisarza], k. 42v.
    • [Szkice ołówkowe], k. 44-44v.
    • [Wypisy z Tacyta i NN], k. 45, 47v.
    • [Szkice piórkiem i ołówkiem], k. 48v.
  • Proweniencja:
    • Biblioteka Szczęsnej z Woroniczów hrabiny Działyńskiej
    • "Ten rękopism był pisany przez J. U. Niemcewicza w Petersburgu w więzieniu i darowany przez autora na pamiątkę Szczęsnej z Woroniczów hrabinie Działyńskiej w roku 1796" - [wg zapisu Rottermundowej; własność Ignacego Działyńskiego przekazana przez Jaźwińską od Rottermundowej-Błędowskiej Henryki z Działyńskich (wiadomość niepewna)]
  • Hasła przedmiotowe:
    • Dramat francuski przekłady polskie 17 w.
    • Literatura francuska przekłady polskie 17 w.
  • Uwagi:
    • Na k. 1 rękopisu notatka Celestyny Działyńskiej: "Własnoręczny manuskrypt Niemcewicza. Pisane w Petersburgu w czasie niewoli". Konserwacja 2001
    • Oprócz tłumaczenia tekstu "Atalii" zawiera różne notatki.
  • Katalogi: KRSBK V, 9-10